上海福贸展览服务有限公司
服装鞋包展 , 礼品家居展 , 跨境电商展 , 纺织面辅料展
日语中的「和服」「着物」「呉服」分不清?

日语中经常见到「和服」「着物」「呉服」,它们之间有什么区别呢?除此之外,经常有小伙伴会问:“和服和浴衣有啥不同?”乍看差不多,其实还是很不一样滴~今天小编来为大家简单盘点一下。


「和服」「着物」「呉服」的区别:日语中经常见到「和服」「着物」「呉服」。在现代经常作为同一个意思被使用。细究其中区别的话,要看其语源了。首先,来看「和服(わふく)」,“和”的意思就是日本,因此所谓的和服就是日本(和)的服装的意思,是日本民族服装的总称,区别于表示其他国家服饰的「洋服」一词。同样表示日本服装的除了「和服」外,还有「着物」「呉服」两个词。「着物(きもの)」,原本是指「着るもの(所着之物)」,但在江户末期西方文化传入日本,为区别本民族的服装与外来的服装,也就是「洋服」,「着物」与「和服」成为同义词,共同表示大和民族的服装。(TIP:「洋服」使用沿身体曲线的立体裁剪手法,使用的材料为布、绸缎等织物以及编织品;「和服」(「着物」)则是将直线裁剪的服装进行拼接,再系上腰带,使用的材料以织物为中心。)


「呉服」一词来源于中国历史上的三国时期从吴国传到日本的织物。「呉服」有两种解释,一是和服用的织物的总称,另一种则是区别于日语「太物(ふともの)」所包含的粗布、棉麻等,表示绢织物。日语中的「呉服屋」就是汉语中大家熟悉的“绸缎庄”。虽然语源不一样,但在现代,「和服」「着物」「呉服」通常作为同义词使用,都表示大和民族的服装。


发布时间:2023-11-04
展开全文
拨打电话 微信咨询 发送询价